« Dar Tarjama à l’AutomOtive Meetings Tanger-Med - Session d’initiation TAO par ATAJ »

Outils de traduction : combiner sémantique et statistique

20 novembre 2008 Envoyer ce billet Envoyer ce billet imprimer cet article imprimer cet article

Un article édifiant de l’Atelier.fr.

Réunir ces deux approches permettra de créer un outil de traduction disposant d’un vocabulaire étendu et capable de comprendre le contexte culturel. Un atout pour les institutions des pays ou communautés multilingues.

Lire la suite.

  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • LinkedIn
  • Print this article!
  • Technorati
  • Wikio FR


Laisser un commentaire